Ï New editions of the manuscript heritage of Turkmens
mail-icon
altynasyr.newspaper@sanly.tm
EN RU TK

New editions of the manuscript heritage of Turkmens

view-icon 2537
The Ylym Publishing House issued four volumes of the voluminous manuscript heritage of Turkmens prepared for printing by the specialists of the National Institute for Manuscripts of the Academy of Sciences of Turkmenistan.

The first volume includes rubai by great sheikh of Sufism, theologist, and poet Abusaid Abulhayra, known in Turkmenistan as Meana baba. He was born in 967 in a small city Mehne nearby the modern settlement Meana in Altyn Asyr Etrap, Ahal Velayat. The great poet lived exactly 1,000 months, and died in 1049. It was the epoch of formation of the huge state of Seljuk Turkmens and during his lifetime Meana Baba was known as “Sultan in the world of words”. Till present time, in the Islamic world, Meana Baba is respected as “one of seven saints”. After receiving the primary education, Meana baba continued studying in madrasahs in Merv, Nishapur, and Sarakhs, where he learned the mysteries of Sufism dealing with the most famous spiritual authorities of that time. In 1012, Meana Baba met with his famous contemporary Ibn Sina. Their friendship lasted for many years and was based on deep mutual respect in spite of the difference in worldviews: Meana Baba was a mystic, and Ibn Sina - a materialist. In his old age Meana Baba became such a significant figure that Seljuk sultans Togrulbek Chagrybek consulted with him on political and spiritual issues, and after the Battle of Dandanaqan Meana Baba blessed them for ruling the empire of the great Seljuk created by Turkmen.


The loving and romantic, philosophical, didactic and Sufi poems occupy a special place in the literary heritage Meana baba. For many centuries they enjoyed great popularity not only among the Turkmen people, but also on the vast expanse of the Muslim East. More than 700 rubai created by Meana baba are met in various manuscripts kept in libraries of Iran, Germany and Turkey. The collection of poems translated in the modern Turkmen language and published in Ashgabat is based on carefully researched sources.

The collection of jokes by Hodja Nasreddin, better known as Efendi is also connected with Sufism. The new edition contains translations from an old manuscript delivered recently from the UK. Turkmen scientists found about a hundred of jokes unknown to the literary science that were not previously published in this book. According to historical data, Efendi lived in the city of Akshaher in Anatolia on the territory of modern Turkey in the XIII-XIV centuries, in the epoch when the Turkmen dynasty of Seljuks ruled there. Since then, the jokes about him spread throughout the Muslim world, as well as the stories about Turkmen heroes Gorkut Ata and Georogly.

The third book is a publication of the famous work “The cure for diseases” created by Jelaleddin Hydyr in 1381. The author, who received education in the sphere of philosophy, logic, Sufism, philology and healing, was very popular in Asia Minor and Egypt, where he lived. He worked the head doctor at the Dar al-tabbie free clinic (House of Health) established by Turkmen sultan Seyfeddin Mansur Calavu in Egypt, who ruled at that time.

Jelaleddin Hydyr created most of his works when Turkmen ruler Aydyn Ogly Isa Bek reigned. Jelaleddin Hydyr, who died in 1417, created the works “Kitab al-Taglym” (The book about education), Kitab al-Sagada (The book of happiness) and others. Most of his works were written in the Arabic language that was the official language in the East of those times, but given the fact that a lot of Turkmens lived in Egypt at that time, Jelaleddin Hydyr wrote the books on medicine in the old Turkmen language. His book “The cure for diseases” presents the achievements and experience in medicine of those times, widely used medicinal agents, the methods of their production and use. The book by Jelaleddin Hydyr translated from the old Turkmen that was brought from the Islamic Republic of Iran few years ago, will be good manual for those interested in the history of medicine.

Another literary monument that became the heritage of Turkmen readers served as a guide for pupils and students of madrasahs, instructions for kings and other powerful persons for many centuries. This is the work by Hussein Kashifi “Muhsinova ethics”, the consolidated text which is based on four original manuscripts kept in the funds of the National Institute of Manuscripts of the Academy of Sciences of Turkmenistan.

Hussein Vaiz Kashifi is a well-known scholar, preacher, poet, and brilliant writer and moralist, who lived in Herat in the second half of the XV - early XVI centuries. The most popular work by Kashifi is “Muhsynyn ahlagy” (Muhsinova Ethics) that was translated into many world languages, and contains the sayings of rulers and wise men of ancient time and the author's arguments on various topics.

This book contains instructive stories and humorous episodes from life and parables, which helped the author to formulate moral instruction. There are many heroes in the book, including the heroes from the Bible and the Koran, the kings of the ancient East and West, their wise mentors and lords, ambassadors, and soldiers, farmers and craftsmen. The book was written in honor of reconciliation between father and son, cessation of sectarian strife between - Herat Sultan Hussein Baykara and his son, prince Muhsin Mirza.

All four volumes published at the high level will enjoy wide popularity. They will enrich the funds of the public libraries of the country and private collections of books of Turkmen readers with unique pieces created by our talented ancestors.