Ï Закон Туркменистана О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Туркменистана
mail-icon
altynasyr.newspaper@sanly.tm
EN RU TK

Закон Туркменистана О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Туркменистана

view-icon 7653

I. Внести изменения и дополнения в следующие законодательные акты Туркменистана:

1. В Трудовом кодексе Туркменистана, утверждённом Законом Туркменистана от 18 апреля 2009 года (Ведомости Меджлиса Туркменистана, 2009 г., № 2, ст. 30; 2010 г., № 1, ст. 6, № 2, ст. 34; 2011 г., № 1, ст. 26, № 4, ст. 81; 2012 г., № 1, ст. 12; 2013 г., № 2, ст. 45, № 3, ст. 48; 2014 г., № 2, ст. 76, № 4, ст.ст. 129 и 151; 2015 г., № 1, ст. 35, № 3, ст. 112; 2016 г., № 2, ст. 101; 2017 г., № 1, ст. 33, № 3, ст. 112, № 4, ст.ст. 134 и 147; 2018 г., № 2, ст. 48; 2019 г., № 1, ст. 11, № 4, ст. 71; 2020 г., № 3, ст. 48; 2021г., № 1, ст. 25):

1) в части первой статьи 93 слова «хякимликов городов с правами велаятов, этрапов, городов с правами этрапов, этрапов в городе» заменить словами «велаятов, городов с правами велаятов, этрапов, городов с правами этрапов, этрапов в городе, городов в этрапе управления актов записи гражданского состояния Министерства адалат Туркменистана»;

2) в части первой статьи 94 слова «хякимликов городов с правами велаятов, этрапов, городов с правами этрапов, этрапов в городе» заменить словами «велаятов, городов с правами велаятов, этрапов, городов с правами этрапов, этрапов в городе, городов в этрапе управления актов записи гражданского состояния Министерства адалат Туркменистана».

2. В Семейном кодексе Туркменистана, утверждённом Законом Туркменистана от 10 января 2012 года (Ведомости Меджлиса Туркменистана, 2012 г., № 1, ст. 9, № 4, ст. 118; 2014 г., № 1, ст. 50; 2015 г., № 4, ст. 129; 2016 г., № 4, ст. 166; 2017 г., № 4, ст. 143; 2018 г., № 2, ст. 46, № 4, ст. 109; 2021 г., № 1, ст. 19; Ведомости Милли Генгеша Туркменистана, 2022 г., № 1–2, ст. 30):

1) пункт 23 статьи 1 изложить в следующей редакции:

«23) органы ЗАГС – государственные органы записи актов гражданского состояния (ЗАГС), включающие в себя отделы ЗАГС велаятов, городов с правами велаятов, этрапов, городов с правами этрапов, этрапов в городе, городов в этрапе (далее – отделы ЗАГС) управления актов записи гражданского состояния Министерства адалат Туркменистана (далее – управление ЗАГС), Генгеши, а также дипломатические представительства или консульские учреждения Туркменистана, уполномоченные осуществлять государственную регистрацию актов гражданского состояния;»;

2) в статье 184:

в части второй слова «хякимликов городов с правами велаятов, этрапов, городов с правами этрапов, этрапов в городе» исключить;

в части пятой слова «Центрального архива записи актов гражданского состояния (далее – Центральный архив ЗАГС) при Министерстве адалат Туркменистана» заменить словами «управления ЗАГС»;

3) в части шестой статьи 189:

в абзаце первом слова «Центральным архивом ЗАГС», «Центрального архива ЗАГС» заменить соответственно словами «управлением ЗАГС», «управления ЗАГС»;

в абзацах втором и последнем слова «отделами ЗАГС, Центральным архивом ЗАГС» заменить словами «управлением ЗАГС и отделами ЗАГС».

3. В статье 106 Жилищного кодекса Туркменистана, утверждённого Законом Туркменистана от 2 марта 2013 года (Ведомости Меджлиса Туркменистана, 2013 г., № 1, ст. 3; 2015 г., № 4, ст. 128; 2017 г., № 1, ст. 31; 2018 г., № 4, ст. 109; 2019 г., № 1, ст. 9; Ведомости Милли Генгеша Туркменистана, 2022 г., № 1–2, ст. 30):

в части второй после слова «переоборудованные» дополнить словами «или выделенные в жилых домах их части»;

после части седьмой дополнить частью следующего содержания:

«71. Исключение из числа общежитий жилых помещений, расположенных в общежитиях и содержащих в себе признаки, установленные в части третьей статьи 12 настоящего Кодекса, допускается на основании решений соответствующих министерств, ведомств, местных органов исполнительной власти, других учреждений, организаций. При этом жилое помещение, исключённое из числа общежитий, передаётся в жилой фонд, находящийся в ведении соответствующего местного органа исполнительной власти административно-территориальной единицы, где находится общежитие, и оформляется в порядке, установленном законодательством Туркменистана.».

4. В статье 7 Закона Туркменистана «О приватизации жилых помещений государственного жилищного фонда» от 22 июня 2013 года (Ведомости
Меджлиса Туркменистана, 2013 г., № 2, ст. 43; 2014 г., № 3, ст. 112; 2016 г., № 4, ст. 165; 2019 г., № 2, ст. 36):

пункт 3 части второй изложить в следующей редакции:

«3) находящиеся в общежитиях (за исключением установленных частью третьей настоящей статьи);»;

после части третьей дополнить частью следующего содержания:

«31. Жилое помещение, расположенное в общежитии, может быть приватизировано, если содержит в себе признаки, установленные в части третьей статьи 12 Жилищного кодекса Туркменистана, и исключено из числа общежитий в порядке, установленном частью седьмой со значком один статьи 106 указанного Кодекса.».

5. В Законе Туркменистана «Об органах адалат Туркменистана» от 18 июня 2016 года (Ведомости Меджлиса Туркменистана, 2016 г., № 2, ст. 91; 2017 г., № 1, ст. 31; 2018 г., № 2, ст. 32; 2019 г., № 2, ст. 29; 2020 г., № 1, ст. 6; 2021 г., № 1, ст. 14):

1) в статье 4:

после пункта 15 дополнить пунктом следующего содержания:

«151) осуществление государственной регистрации актов гражданского состояния;»;

в пункте 16 слова «Центральный архив записей актов гражданского состояния (далее – ЗАГС) при Министерстве адалат Туркменистана» заменить словами «управление записей актов гражданского состояния (далее – ЗАГС) Министерства адалат Туркменистана»;

пункт 18 исключить;

пункты 19–24 считать соответственно пунктами 18–23;

2) пункт 5 части первой статьи 8 изложить в следующей редакции:

«5) управления ЗАГС Министерства адалат Туркменистана.»;

3) в статье 14:

в части первой слово «велаятах,» исключить;

в части третьей слова «Государственными нотариальными конторами велаятов и города Ашхабада» заменить словами «Государственной нотариальной конторой города Ашхабад»;

4) статью 15 изложить в следующей редакции:

«Статья 15. Управление ЗАГС Министерства адалат Туркменистана

1. Управление ЗАГС Министерства адалат Туркменистана является государственным органом, осуществляющим государственное управление в области государственной регистрации и учёта, комплектования, постоянного хранения и использования записей актов гражданского состояния.

2. Правовые и организационные основы деятельности управления ЗАГС Министерства адалат Туркменистана, а также порядок государственной регистрации актов гражданского состояния определяются Законом Туркменистана «Об актах гражданского состояния» и иными нормативными правовыми актами Туркменистана.

3. Управлением ЗАГС Министерства адалат Туркменистана руководит заведующий, назначаемый на должность и освобождаемый от должности министром адалат Туркменистана по согласованию с Кабинетом Министров Туркменистана.

4. Отделами ЗАГС велаятов, городов с правами велаятов, этрапов, городов с правами этрапов, этрапов в городе, городов в этрапе управления ЗАГС Министерст­ва адалат Туркменистана руководят заведующие, назначаемые на должность и освобождаемые от должности министром адалат Туркменистана.

5. Положение об управлении ЗАГС Министерства адалат Туркменистана утверждается министром адалат Туркменистана.»;

5) в статье 16:

после пункта 23 дополнить пунктами следующего содержания:

«231) осуществлять государственную регистрацию актов гражданского состояния;

232) обеспечивать осуществление государственной регистрации актов гражданского состояния в соответствии с законодательством и ведение делопроизводства в соответствии с требованиями;»;

в пунктах 24, 25 текста Закона на государственном языке слова «döwlet belligine» заменить словами «döwlet tarapyndan bellige»;

в пункте 27 слова «Центральный архив ЗАГС при Министерстве адалат Туркменистана» заменить словами «управление ЗАГС».

6. В Законе Туркменистана «Об актах гражданского состояния» от 30 ноября 2019 года (Ведомости Медж­лиса Туркменистана, 2019 г., № 4, ст. 85):

1) в абзаце первом части первой статьи 1 слова «государственной регистрацией» заменить словами «регистрацией государством (далее – государственная регистрация)»;

2) в статье 3:

в части первой слова «регистрации государством (далее – государственная регистрация)» заменить словами «государственной регистрации»;

часть третью текста Закона на государственном языке изложить в следующей редакции:

«3. Şu Kanunda bellenilen tertipde aşakdaky raýat ýagdaýynyň namalary döwlet belligine alynmaga degişlidir:

1) dogluş;

2) nika baglaşylmagy;

3) nikanyň bozulmagy;

4) perzentlige (ogullyga ýa-da gyzlyga) alynmagy;

5) atalygyň anyklanylmagy;

6) familiýanyň, adyň we atasynyň adynyň üýtgedilmegi;

7) ölüm.»;

3) пункт 1 статьи 4 изложить в следующей редакции:

«1) отделы ЗАГС велаятов, городов с правами велаятов, этрапов, городов с правами этрапов, этрапов в городе, городов в этрапе (далее – отделы ЗАГС) управления актов записи гражданского состояния Министерства адалат Туркменистана (далее – управление ЗАГС);»;

4) в статье 6:

в абзаце первом части четвёртой текста Закона на государственном языке перед словом «şahadatnamalaryny» дополнить словом «namalarynyň»;

часть шестую дополнить абзацем следующего содержания:

«В случаях, указанных в абзаце первом, если государственная регистрация записи актов гражданского состояния предусмотрена в определённом отделе ЗАГС, управлением ЗАГС действие, связанное с государственной регистрацией, может быть возложено на другой отдел ЗАГС.»;

5) в статье 7:

в абзаце первом части десятой слова «хякимликов велаятов, городов с правами велаята» заменить словами «Министерства адалат Туркменистана»;

в части одиннадцатой слова «Центральный архив записи актов гражданского состояния (далее – Цент­ральный архив ЗАГС) при Министерстве адалат Туркменистана» заменить словами «управление ЗАГС»;

6) в статье 8:

абзац первый части второй исключить;

абзац второй части четвёртой изложить в следующей редакции:

«В случае повторной выдачи свидетельства акта гражданского состояния управлением ЗАГС указанное свидетельство подписывается руководителем управления ЗАГС, при его отсутствии – его заместителем, и скрепляется печатью управления ЗАГС.»;

в абзаце первом части шестой слова «Министерства адалат Туркменистана» заменить словами «управления ЗАГС»;

7) в части первой, абзаце первом части пятой и части шестой статьи 9 слова «Центральным архивом ЗАГС» заменить словами «управлением ЗАГС»;

8) часть шестую статьи 10 изложить в следующей редакции:

«6. Разработка и создание программного обеспечения Единого государственного реестра осуществляются Министерством адалат Туркменистана, контроль над его функционированием осуществляется управлением ЗАГС.

Ведение и функционирование Единого государственного реестра осуществляются отделом ведения Единого государственного реестра, создаваемым в управлении ЗАГС.

Порядок ведения Единого государственного реестра и выдачи сведений, хранящихся в Едином государственном реестре, определяется Министерством адалат Туркменистана.»;

9) часть первую статьи 14 изложить в следующей редакции:

«1. Жалобы на действия должностного лица отдела ЗАГС или Генгеша, не связанные с государственной регистрацией записей актов гражданского состояния, рассматриваются в порядке, установленном законодательством Туркменистана.»;

10) в содержании статьи 16 слова «Центральным архивом ЗАГС», «Центрального архива ЗАГС» заменить соответственно словами «управлением ЗАГС», «управления ЗАГС»;

11) в части второй статьи 17 слова «местными органами исполнительной власти и» заменить словами «Министерством адалат Туркменистана, управлением ЗАГС и его отделами города Ашхабад и велаятов, а также»;

12) в статье 18:

подпункт «ç» пункта 3 исключить;

подпункты «d» и «e» считать соответственно подпунктами «ç» и «d»;

13) статьи 19, 20 и 21 изложить в следующей редакции:

«Статья 19. Полномочия Министерства адалат Туркменистана в области государственной регистрации актов гражданского состояния

Министерство адалат Туркменистана:

1) реализует государственную политику в области государственной регистрации актов гражданского состояния;

2) организует работу управления ЗАГС и отделов ЗАГС, находящихся в его подчинении, осуществляет общее руководство, координацию и контроль над их деятельностью;

3) разрабатывает проекты нормативных правовых актов Туркменистана в области государственной регистрации актов гражданского состояния и представляет их для утверждения в Кабинет Министров Туркменистана;

4) в пределах своих полномочий принимает нормативные правовые акты Туркменистана в области государственной регистрации актов гражданского состояния;

5) утверждает формы заявлений, связанных с государственной регистрацией актов гражданского состояния, документов, подтверждающих наличие или отсутствие государственной регистрации актов гражданского состояния и других сведений, связанных с записями актов гражданского
состояния;

6) утверждает структуру управления ЗАГС и органов, находящихся в его подчинении;

7) оказывает правовую и методическую помощь по вопросам, связанным с государственной регистрацией актов гражданского состояния, Генгешам и дипломатическим представительствам и консульским учреждениям Туркменистана непосредственно или через управление ЗАГС и подчинённые ему органы;

8) осуществляет контроль над изданием бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния;

9) осуществляет контроль над обеспечением органов ЗАГС бланками свидетельств актов гражданского состояния, их регистрацией, хранением и использованием;

10) разрабатывает пособия, методические рекомендации по вопросам, связанным с государственной регистрацией актов гражданского состояния, и осуществляет контроль над их изданием;

11) обеспечивает подготовку, переподготовку и повышение профессиональной квалификации работников управления ЗАГС, его отделов ЗАГС;

12) проводит аттестацию работников отделов ЗАГС с целью проверки профессионального уровня, определения деловых качеств, выявления их соответствия профессии, занимаемой должности;

13) привлекает к дисциплинарной ответственности работников управления ЗАГС и органов ЗАГС, находящихся в его подчинении;

14) создаёт, реорганизует и упраздняет отделы ЗАГС;

15) утверждает формы печатей отделов ЗАГС;

16) осуществляет другие задачи, отнесённые к его полномочиям законодательством Туркменистана.

Статья 20. Полномочия управления ЗАГС в области государственной регистрации актов гражданского состояния

Управление ЗАГС:

1) реализует государственную политику в области государственной регистрации и учёта, сбора и постоянного хранения, использования актов гражданского состояния;

2) осуществляет руководство и контроль за деятельностью отделов ЗАГС, координирует их работу, организует их материально-техническое обеспечение;

3) обеспечивает осуществление государственной регистрации актов гражданского состояния в соответствии с настоящим Законом и другими нормативными правовыми актами, определяющими порядок государственной регистрации актов гражданского состояния, а также ведение делопроизводства в соответствии с установленными требованиями;

4) в пределах своих полномочий оказывает консультативно-методическую помощь Генгешам и дип­ломатическим представительствам и консульским учреждениям Туркменистана;

5) создаёт и содержит архивный фонд записей актов гражданского состояния, прошедших государственную регистрацию, и осуществляет контроль над его правильным использованием;

6) ведёт Единый государственный реестр и осуществляет его функционирование;

7) обеспечивает создание в отделах ЗАГС и Генгешах электронной базы записей актов гражданского состояния и включение этой базы в Единый государственный реестр и её ведение, а также держит это на контроле;

8) осуществляет контроль над своевременной государственной регистрацией актов гражданского состояния и выдачей свидетельств актов гражданского состояния;

9) контролирует обеспечение отделов ЗАГС и Генгешей актовыми книгами;

10) в определённом порядке вносит в записи актов гражданского состояния соответствующие изменения, дополнения и (или) исправления, аннулирует и востанавливает записи актов гражданского состояния;

11) обеспечивает издание бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния;

12) обеспечивает органы ЗАГС бланками свидетельств актов гражданского состояния, осуществляет контроль над их учётом, хранением и использованием;

13) использует записи актов гражданского состоя­ния для обеспечения прав и законных интересов граждан Туркменистана, иностранных граждан и лиц без гражданства;

14) предоставляет в установленном порядке юридическим и физическим лицам сведения о государственной регистрации актов гражданского состояния;

15) разрабатывает предложения по совершенствованию законодательства Туркменистана по вопросам, связанным с государственной регистрацией актов гражданского состояния, участвует в работе соответствующих комиссий по подготовке проектов нормативных правовых актов Туркменистана;

16) пропагандирует семейное законодательство Туркменистана, организует и проводит учебные семинары по вопросам государственной регистрации актов гражданского состояния;

17) разрабатывает и издаёт методические документы (пособия и другие методические рекомендации) по вопросам, связанным с государственной регистрацией актов гражданского состояния;

18) принимает обращения, связанные с государственной регистрацией актов гражданского состояния, рассматривает и принимает по ним необходимые меры;

19) в пределах своих полномочий поддерживает взаимоотношения с государственными органами и осуществляет согласованную с ними работу;

20) обеспечивает в соответствии с законодательством правильное взимание государственных пошлин, а также платы, связанной с государственной регистрацией актов гражданского состояния;

21) проводит соответствующую работу по уничтожению в установленном порядке свидетельств актов гражданского состояния, подлежащих уничтожению;

22) утверждает заключения об изменении фамилии, имени и отчества;

23) осуществляет контроль над своевременным и правильным исполнением документов, связанных с записями актов гражданского состояния, направляемых в соответствии с международными договорами;

24) организует работу по подбору, подготовке, переподготовке и повышению квалификации работников отделов ЗАГС;

25) в соответствии с трудовым законодательством Туркменистана организует аттестацию работников отделов ЗАГС с целью проверки профессионального уровня, определения деловых качеств, выявления их соответствия профессии, занимаемой должности;

26) утверждает формы штампов, бланков отделов ЗАГС;

27) осуществляет иные полномочия, отнесённые к его полномочиям законодательством Туркменистана.

Статья 21. Полномочия отделов ЗАГС велаятов, городов с правами велаята в области государственной регистрации актов гражданского состояния

Отделы ЗАГС велаятов и городов с правами велаятов:

1) в соответствии с законодательством Туркменистана осуществляют государственную регистрацию актов гражданского состояния и обеспечивают их своевременную государственную регистрацию;

2) осуществляют руководство деятельностью отделов ЗАГС этрапов, городов с правами этрапов, этрапов в городе, городов в этрапах, контролируют и координируют их деятельность;

3) содействуют должностным лицам Генгешей в деятельности по государственной регистрации актов гражданского состояния;

4) обеспечивают осуществление государственной регистрации актов гражданского состояния в соответствии с настоящим Законом и другими нормативными правовыми актами, определяющими порядок государственной регистрации актов гражданского состояния, а также ведение делопроизводства в соответствии с установленными требованиями;

5) своевременно обеспечивают органы ЗАГС и Генгеши актовыми книгами и бланками свидетельств актов гражданского состояния;

6) обеспечивают выдачу свидетельств актов гражданского состояния и других документов, подтверждающих государственную регистрацию актов гражданского состояния;

7) разрабатывают предложения по совершенствованию законодательства Туркменистана по вопросам, связанным с государственной регистрацией актов гражданского состояния;

8) создают в отделах ЗАГС электронную базу записей актов гражданского состояния, обеспечивают снабжение необходимым оборудованием и подключение к Единому государственному реестру;

9) оказывают содействие Генгешам в создании электронной базы записей актов гражданского состоя­ния, прошедших государственную регистрацию, и подключении к Единому государственному реестру и держат под контролем;

10) обеспечивают соответствующие условия для приведения записей актов гражданского состояния к единому стандарту, ведения их учёта и обобщения в актовых книгах и их хранения;

11) осуществляют сбор, анализ, обобщение итоговых показателей государственной регистрации актов гражданского состояния отделов ЗАГС и Генгешей, подытоживают отчёты и обеспечивают их правильное ведение;

12) обеспечивают ведение и хранение архивов отделов ЗАГС в соответствии с требованиями;

13) обеспечивают материально-техническое оснащение отделов ЗАГС;

14) осуществляют контроль над правильным ведением актовых книг, актов гражданского состояния отделами ЗАГС и Генгешами;

15) обеспечивают правильное взимание государственных пошлин и других уплат, связанных с государственной регистрацией актов гражданского состояния;

16) проводят учебные семинары по вопросам семейного законодательства Туркменистана, государственной регистрации актов гражданского состояния;

17) проводят работу по подбору, подготовке, переподготовке и повышению квалификации работников отделов ЗАГС;

18) осуществляют контроль над своевременным и правильным исполнением документов, связанных с записями актов гражданского состояния, направляемых в соответствии с международными договорами;

19) рассматривают обращения, связанные с государственной регистрацией актов гражданского состояния, представляют предложения по вопросам привлечения к дисциплинарной ответственности работников отделов ЗАГС;

20) проводят работу по совершенствованию деятельности отделов ЗАГС и обеспечению культурного обслуживания населения, изучению, использованию, охране и распространению национальных традиций и обычаев;

21) осуществляют контроль над своевременной государственной регистрацией актов гражданского состояния и выдачей свидетельств актов гражданского состояния, в том числе полную и своевременную регистрацию актов о рождении и смерти;

22) обеспечивают своевременное изготовление печатей, штампов, бланков отделов ЗАГС, соответствие их требованиям;

23) представляют в соответствующие органы предложения по улучшению организации деятельности отделов ЗАГС, обеспечению их административным зданием в соответствии с установленными требованиями, оборудованием, организационной техникой, атрибутами национальных традиций;

24) осуществляют иные полномочия, отнесённые к их полномочиям законодательством Туркменистана.»;

14) первое предложение части второй статьи 22 текста Закона на государственном языке изложить в следующей редакции:

«RÝNÝ bölümleri dogluşyň, nikanyň baglaşylmagynyň, nikanyň bozulmagynyň, perzentlige alynmagynyň, atalygyň anyklanylmagynyň, familiýanyň, adyň we atasynyň adynyň üýtgedilmeginiň, ölümiň döwlet belligine alynmagyny geçirýärler.»;

15) абзац первый части второй статьи 23 текста Закона на государственном языке изложить в следующей редакции:

«Türkmenistanyň diplomatik wekilhanalary we konsullyk edaralary Türkmenistanyň çäginden daşarda ýaşaýan Türkmenistanyň raýatlarynyň dogluşyny, nikasynyň baglaşylmagyny, nikasynyň bozulmagyny, perzentlige alynmagyny, atalygyň anyklanylmagyny, familiýasynyň, adynyň we atasynyň adynyň üýtgedilmegini, ölümini döwlet belligine almagy geçirýärler, gaýtadan şahadatnamalary we güwänamalary bermegi amala aşyrýarlar.»;

16) часть вторую статьи 24 текста Закона на государственном языке изложить в следующей редакции:

«2. Geňeşler dogluşyň, nika baglaşylmagynyň, nikanyň bozulmagynyň, atalygyň anyklanylmagynyň, ölümiň döwlet belligine alynmagyny geçirýärler, şeýle hem güwänamalary berýärler.»;

17) в пункте 4 части первой статьи 35 слова «свидетельство о браке» заменить словами «свидетельство о заключении брака»;

18) в части второй статьи 37 после слов «органами ЗАГС,» дополнить словами «миг­рационной службы, внутренних дел,»;

19) в названии главы IV текста Закона на государственном языке слова «Nika baglaşylandygyny» заменить словами «Nikanyň baglaşylmagyny»;

20) в статье 38, названии статьи 39 текста Закона на государственном языке слова «Nika baglaşylandygyny», «nika baglaşylandygyny», «Nika baglaşylandygynyň» заменить соответственно словами «Nikanyň baglaşylmagyny», «nikanyň baglaşylmagyny», «Nikanyň baglaşylmagynyň»;

21) в пункте 1 части третьей статьи 40 текста Закона на государственном языке слова «nika baglaşylandygynyň» заменить словами «nikanyň baglaşylmagynyň»;

22) в статье 41 текста Закона на государственном языке слова «Nika baglaşylandygyny», «nika baglaşylandygyny» заменить соответственно словами «Nikanyň baglaşylmagyny», «nikanyň baglaşylmagyny»;

23) в названии и части первой статьи 42 текста Закона на государственном языке слова «Nika baglaşylandygy» заменить словами «Nikanyň baglaşylmagy»;

24) в пункте 2 части первой, абзаце втором части второй статьи 43 текста Закона на государственном языке слова «nika baglaşylandygynyň», «nika baglaşylandygyny» заменить соответственно словами «nikanyň baglaşylmagynyň», «nikanyň baglaşylmagyny», в абзаце третьем слова «nikanyň bozulandygynyň» заменить словами «nikanyň­ bozulmagynyň»;

25) в названии главы V, статьях 46 и 47, названии статьи 48, статье 49 текс­та Закона на государственном языке слова «Nikanyň bozulandygyny», «nikanyň bozulandygyny», «Nikanyň bozulandygynyň» заменить соответственно словами «Nikanyň bozulmagyny», «nikanyň bozulmagyny», «Nikanyň
bozulmagynyň»;

26) в части третьей статьи 54 слова «Цент­ральный архив ЗАГС» заменить словами «управление ЗАГС»;

27) в названии главы VII, статье 62, пунк­тах 3, 5 части первой и части второй статьи 63, содержании статьи 64 текста Закона на государственном языке слова «Atalygyň anyklanylandygynyň», «Atalygyň anyklanylandygyny», «atalygyň anyklanylandygynyň», «atalygynyň anyklanylandygy» заменить соответственно словами «Atalygyň anyklanylmagynyň», «Atalygyň anyklanylmagyny», «atalygyň anyklanylmagynyň», «atalygynyň anyklanylmagy»;

28) в статье 61:

в названии и части первой текста Закона на государственном языке слова «Atalygyň anyklanylandygyny» заменить словами «Atalygyň anyklanylmagyny»;

в пункте 2 части первой после скобок дополнить словами «при согласии органа опеки и попечительства»;

в части второй текста Закона на государственном языке слова «Atalygyň anyklanylandygynyň» заменить словами «Atalygyň anyklanylmagynyň»;

29) в названии главы VIII, названии и части первой статьи 70, названии и частях первой, четвёртой статьи 73, названии и части шестой статьи 76 текста Закона на государственном языке слова «adynyň üýtgedilendigi», «adynyň üýtgedilendigini», «adynyň üýtgedilendiginiň» заменить соответственно словами «adynyň üýtgedilmegi», «adynyň üýtgedilmegini», «adynyň üýtgedilmeginiň»;

30) в части четвёртой статьи 85, частях третьей и пятой статьи 86, частях первой и третьей статьи 87, части четвёртой статьи 89,
частях первой, третьей, четвёртой, пятой и шестой статьи 91, частях первой, второй и четвёртой статьи 92, частях второй и третьей статьи 93 слова «Центральном архиве ЗАГС», «Центральный архив ЗАГС», «Центральным архивом ЗАГС», «Центрального архива ЗАГС» заменить соответственно словами «управлении ЗАГС», «управление ЗАГС», «управлением ЗАГС», «управления ЗАГС».


II. Настоящий Закон вводится в действие со дня его официального опубликования.


Президент Туркменистана
Сердар Бердымухамедов.

г. Ашхабад, 24 июля 2022 года.

Перевод с государственного языка Туркменистана.